
不知道這中文到底是叫啥 "荒ほぐし鮭フレーク"
因為它不鬆 - 所以不能算鮭魚鬆吧
最近終於有喘口氣的機會
可以比較"稍微家庭主婦"一些
很長一段時間不敢在大華買鮮魚了
自從買到看來超新鮮但結果是泡過"東西"的魚鮮後
嚇到了
可是那天去超市買特價菜
看到了$2.99/lb的整條鮭魚就很猶豫著想買
太久沒有看到便宜的鮭魚
而且它不是很肥大的一條
所以帶一條回家
張先生說我醃的太鹹吃不了多少 - 他是愛吃原味的
(開玩笑我就是想吃醃鮭魚 原味的一頓讓你吃光我的醃鮭魚不就憑空消失了)
炒阿炒的乾炒
一點油也沒有加
顏色有些暗
因我用brown sugar
看看差不多後裝罐子

(這罐子原來的內容物就裝這樣的醃鮭魚 - 購自日本超市)
8塊多美金的魚也沒炒出多少...
"因為它不鬆 - 所以不能算鮭魚鬆吧"
ReplyDelete哈哈哈 看到這句我笑翻了
那就叫它"鮭魚脯"吧 XD
Anita:
ReplyDelete....
原文是 "荒ほぐし鮭フレーク"
我對日文一竅不通...
google翻譯出來為 "野生鮭魚薄片放寬"
那個更昏了罷...
哇, 看起來很不錯吔, 看來花樣精不只在做皂和保養品方面很精, 在做吃的上面也很行呢...
ReplyDeleteAmy:
ReplyDelete妳真的是太抬舉我了喔
老娘我只不過是為了自己的口腹之慾罷拉
這一罐放公司冰箱裡
每天中飯只要有帶"飯"就可以解決一餐啦
要不然外面餐車動輒5元還吃不到啥
也不好吃
每次吃到嘴裡就都後悔的要死
發誓再也不買
但又不能老吃泡麵阿
沒辦法
回到家真的就快累垮了
隨便變一點東西給小孩解決晚餐
老公要吃的幾乎都要靠他自己
因為他只吃"晚"餐一頓
要吃的好
就算我多有準備一些在晚餐通常也會都進了老公的五藏廟
所以常有中午不知吃啥好的情形...
所以我做吃的是 - 超級不及格的拉!
10年前因冰箱啥也沒有做過一盤紅蘿蔔炒熱狗的"蠢"菜
就一直被老公拿出來嘲笑到如今...